(число/прил) один, 1; одинаковый; другой; весь, целый; вовлеченный всей душой
(ключ) один
(нареч) как только; (перед глаголом или прилагательным) указывает на неожиданность или тщательность совершения действия; (в удвоенном глаголе) чуть-чуть, слегка
Говорят, что однажды великий режиссёр с сильным характером и жаждой приключений отправился в джунгли Южной Америки снимать документальный фильм о древней цивилизации инков.
我的手机号码是一五六一八五二零二零六。
Слушать
Мой номер телефона: один пять шесть, один восемь пять, два ноль два шесть.
马老师的电话号码是一三九零五五七九八四三
Слушать
Номер телефона учителя Ма: один три девять, ноль пять пять, семь девять восемь, четыре три.
一杯气泡水八十元。
Слушать
Стакан газированной воды стоит восемьдесят юаней.
老板,能不能稍微便宜一点儿,再打个八折吧!
Слушать
Босс, можно подешевле? Сделайте ещё скидку 20%.
一五六九八五九三二四七
Слушать
Один пять шесть, девять восемь пять, девять три, два четыре семь.
一八五六二七四三七八二
Слушать
Один восемь пять, шесть два семь, четыре три, семь восемь два.
爸爸一回家就睡觉了。
Слушать
Папа лёг спать, как только пришёл домой.
爸爸妈妈给了我一个新的苹果手机。
Слушать
Мама и папа подарили мне новый айфон.
他的爸爸妈妈最近没了工作,他家的生活有点困难,我们帮他们一下。
Слушать
Его родители недавно потеряли работу, и семье сейчас трудно. Давай им поможем.
那么多人,弟弟一下子就把爸爸找出来了,弟弟的眼力真好!
Слушать
Столько народу, а мой брат сразу узнал отца — у него и правда хорошее зрение!
这是我第一次来北京。
Слушать
(фраза) Это моя первая поездка в Пекин.
请帮我买一张去北京的单程票。
Слушать
Пожалуйста, купи мне билет в один конец до Пекина.
我需要一张从北京去上海的硬座票。
Слушать
Мне нужен билет с жёстким сиденьем из Пекина в Шанхай.
妈妈,可以给我买一个笔记本吗?
Слушать
Мам, купишь мне тетрадку?
妈妈,可以给我买一个笔记本吗?
Слушать
Мам, купишь мне тетрадку?
我把这本书看了一遍。
Слушать
Я прочитал эту книгу один раз.
桌子上边有一本书。
Слушать
На столе лежит книга.
他怕万一选错了,要付出很大的时间成本和经济成本。
Слушать
Он боится, что, сделав неправильный выбор, потеряет много времени и денег.
桌子上有一本最新的中文杂志。
Слушать
На столе лежит новый китайский журнал.
总有一天她会明白的,不吃苦,怎么长本事?
Слушать
Однажды она поймёт: как можно вырасти без трудностей?
木头上有一个小本子。
Слушать
На деревяшке лежит маленькая тетрадка.
但是他遗憾地发现,几乎没有一本英文书能充分解释汉字的字源。
Слушать
Однако он с сожалением обнаружил, что почти ни одна английская книга не может полностью объяснить этимологию китайских иероглифов.
如果您在本商店购买超过三百元的商品,就可以得到一个精美的购物袋,多买多得。
Слушать
Если купить товаров больше чем на 300 юаней в этом магазине, можно получить красивую сумку. Чем больше покупаешь — тем больше получаешь.
我买了一件衣服,一个书包;另外,我还买了一本书。
Слушать
Я купил платье, рюкзак, а ещё — книгу.
星期一我要去书店买课本。
Слушать
В понедельник я пойду в книжный покупать учебники.
妈妈有一个出国的机会,去日本工作,可是她没去。
Слушать
У мамы был шанс поехать работать в Японию, но она не поехала.
利用大数据对一个病种进行细致的监测,意义是不言而喻的。
Слушать
Значение использования больших данных для тщательного мониторинга болезни очевидно.
不管忙不忙,他每天都要锻炼一个小时。
Слушать
Занят он или нет, каждый день тренируется по часу.
这么一大盘!我吃不了。
Слушать
Такой огромный рынок! Я даже есть не могу.
一年前,我第一次来到中国,当时我一句汉语也不会说。
Слушать
Год назад, когда я только приехал в Китай, не мог сказать ни слова на китайском.
不好意思,我拿不到上面的东西,你能帮我拿一下吗?
Слушать
Извини, я не достаю. Можешь подержать для меня?
每个人都想当一个富人,但其实富人也并不那么快乐。
Слушать
Все хотят быть богатыми, а на деле богатые не так уж и счастливы.
每个人都有自己的看法,大家的看法不一定一样。
Слушать
У каждого своё мнение, и они не всегда совпадают.
大部分人不理解这一定律。
Слушать
Большинство людей не понимают этот закон.
请大家多吃一点,不要客气!
Слушать
Ешьте побольше, чувствуйте себя как дома!
不知道为什么,我今天觉得有点烦,我可能得休息一下。
Слушать
Не знаю почему, но сегодня скучновато. Пожалуй, надо отдохнуть.
老师,不好意思,我没有表格,你能给我一张吗?
Слушать
Учитель, простите, у меня нет бланка. Можно мне один?
我做错了事,老师警告我说,以后一定不可以再这样了。
Слушать
Я сделал ошибку, и учитель предупредил меня больше так не делать.
你敢不敢一个人到山里去?
Слушать
Ты осмелишься пойти один в горы?
价钱越高,东西越好,不一定是真的。
Слушать
Чем выше цена — тем лучше вещь? Не факт.
要是我不那么粗心,昨天的考试一定能得第一名。
Слушать
Если бы я не был так невнимателен, то занял бы первое место на экзамене.
和女朋友分手以后,他一点儿也不难受。
Слушать
После расставания с девушкой ему совсем не было плохо.
我们这次旅游一共要住三个不同的旅馆。
Слушать
В этой поездке мы остановимся в трёх разных отелях.
进入美国的时候,有一些东西是不能带的。
Слушать
Когда въезжаешь в США, кое-что брать с собой нельзя.
如果不舒服,就去医院检查一下身体吧。
Слушать
Если плохо себя чувствуешь, сходи в больницу на обследование.
有人纳闷儿,猫为什么能快速跳跃起来,瞄准都不用,一下就能拍到苍蝇?
Слушать
Некоторые удивляются, как кошки могут так быстро прыгнуть без прицеливания и тут же поймать муху.
我吃饭时不喜欢喝酸奶,我来一杯茶吧。
Слушать
Я не люблю йогурт, лучше выпью чашку чая.
无论你怎么选择,都不太可能选一份称心如意的工作安安稳稳一辈子。
Слушать
Как бы ты ни выбирал, вряд ли найдёшь работу на всю жизнь, которая тебя полностью устроит.
刚搜索了一下,离不开手机也是一种精神病。
Слушать
Я только что посмотрел — зависимость от телефона тоже считается психическим расстройством.
我希望我一直不变老。
Слушать
Надеюсь, я никогда не состарюсь.
由于意见不一样,所以两位老板都不高兴。
Слушать
Оба начальника недовольны, потому что у них разные взгляды.
周瑜觉得自己很有才,却总比不过诸葛亮,心里一直不服气。
Слушать
Чжоу Юй считал себя очень талантливым, но всегда оставался недовольным.
你怎么不停地说话,请安静一点儿。
Слушать
Почему вы всё болтаете? Пожалуйста, потише.
如果有不懂的地方,一定要问老师。
Слушать
Если что-то непонятно, обязательно спроси у учителя.
一个人的信用很重要,你不可以说到做不到。
Слушать
Репутация очень важна, нельзя обещать и не выполнять.
对不起,我们不能在一起,你无法给我我想要的生活。
Слушать
Извини, мы не можем быть вместе — ты не можешь дать мне ту жизнь, которую я хочу.
如果你能节约钱,不随便在淘宝上买东西,你的生活费一定是够用的。
Слушать
Если будешь экономить и не тратить деньги зря на Таобао, тебе хватит на жизнь.
由于一半的人都没有来,我们今天的会开不了了。
Слушать
Так как половина людей не пришла, мы не смогли провести собрание.
一家人高高兴兴地生火做饭,饱饱地吃了顿团圆饭。
Слушать
Семья с радостью развела огонь, приготовила еду и вместе устроила праздничный ужин.
但是吃西药会健康一点。
Слушать
Но приём западных лекарств сделает тебя здоровее.
等比赛结束了,我们一起去吃个饭,放松放松吧。
Слушать
Когда игра закончится, давай поужинаем вместе и отдохнём.
我最喜欢吃鸡腿了!我可以一下子吃三个!
Слушать
Больше всего я люблю куриные ножки! За раз могу съесть три!
在吃药之前,应该好好读一下盒子里的说明。
Слушать
Перед тем как пить лекарство, внимательно прочитай инструкцию в коробке.
还有一个钟头吃晚饭。
Слушать
До ужина ещё час.
我每天早上吃一个鸡蛋。
Слушать
Я ем одно яйцо каждое утро.
这个太凉了,热一下再吃吧。
Слушать
Это слишком холодное. Подогрей, прежде чем есть.
昨天我吃了一个梨子。
Слушать
Я вчера съел грушу.
他午饭只吃了一个热狗。
Слушать
Он пообедал только хот-догом.
早上我吃了一片面包。
Слушать
Я утром съел кусок хлеба.
猴子们似乎只弄懂了主人前面说的一个“三”,觉得自己吃了亏。
Слушать
Обезьяны, похоже, поняли только слово «три», сказанное хозяевами, и решили, что их обманули.
我们一起吃饭吧?
Слушать
Поужинаем вместе?
吃得慢一点。
Слушать
Ешь не спеша.
家里的水果都吃光了,我们再去买一些。
Слушать
Мы съели все фрукты дома, так что давай купим ещё.
我吃了一些饺子。
Слушать
Я поел пельмени.
一边开车一边打电话很危险。
Слушать
Опасно разговаривать по телефону за рулём.
一路上,翟峰一家经历了船身着火、漏水等大大小小十多次险情。
Слушать
По дороге семья Чжай Фэна пережила больше десяти опасных ситуаций, вроде пожара и протечки воды.
他忽然发现远处蹲着一只大老虎。
Слушать
Вдруг он заметил вдалеке большого тигра, затаившегося в траве.
这个大房子一共有六间房间。
Слушать
В этом большом доме шесть комнат.
从前,大概在距今两千五百多年前的春秋时期,有一个人叫子路,他是孔子最年长的学生。
Слушать
Давным-давно, во времена Чуньцю около 2500 лет назад, жил человек по имени Цзилу, он был самым старшим учеником Конфуция.
一天,他让士兵们去找一头大象和一些出生时眼睛就瞎了的人回来。
Слушать
Однажды он велел солдатам найти слона и несколько слепых от рождения людей.
当大导演进一步询问原因时,当地人的回答令他受益终生。
Слушать
Когда директор задал вопрос «почему», ответы местных жителей оказались для него ценным уроком на всю жизнь.
你怎么拉着一个这么大的行李箱?
Слушать
Зачем ты тащишь такой огромный чемодан?
一个已经拥有巨大幸福的人,应该原谅和理解那些伤害过自己的人。
Слушать
Человек, который уже нашёл своё счастье, должен уметь прощать и понимать тех, кто его обидел.
我对法律很感兴趣,长大后我想做一名律师。
Слушать
Мне очень интересна юриспруденция, и я хочу стать юристом, когда вырасту.
大家讨论一下吧。
Слушать
Давай это обсудим.
进入大学后,我觉得自己就像是一只解放了的小鸟。
Слушать
Когда я поступил в университет, почувствовал себя как птица на свободе.
影子一会儿大,一会儿小。
Слушать
Тени бывают большие и маленькие.
我很想去你们学校参观一下图书馆,听说那儿又大又漂亮。
Слушать
Очень хочу побывать в вашей школьной библиотеке. Слышал, она большая и красивая.
请大家一定要高度重视这个问题。
Слушать
Пожалуйста, отнеситесь к этому вопросу серьёзно.
你知道地球上一共有几个大洲吗?
Слушать
Ты знаешь, сколько на Земле континентов?
昆虫这样的小动物,一秒钟之内接收的信息量,比人类等体型大的生物多得多。
Слушать
Маленькие животные, например насекомые, за секунду воспринимают гораздо больше информации, чем крупные существа, такие как люди.
我有两件大衣,一件是黑色的,另一件是咖啡色的。
Слушать
У меня два пальто: одно чёрное, другое коричневое.
他有一双过于操劳的大手。
Слушать
У него руки в мозолях от тяжёлой работы.
这条裤子有点儿大,有没有小一号的?
Слушать
Эти брюки великоваты. Есть поменьше?
房子的后面有很多山,高高低低一大片。
Слушать
За домом много гор — и высоких, и низких.
绳子终于被咬断了,巨网出现了一个大缺口。
Слушать
Верёвка наконец перегрызена, и в огромной сети появилась большая дыра.
长大后我想当一名网球运动员。
Слушать
Я хочу стать теннисистом, когда вырасту.
这样一来,道路拥堵大为缓解。
Слушать
В итоге пробки на дорогах значительно уменьшились.
我们的大脑究竟如何感知抽象艺术,是一个有趣的话题。
Слушать
То, как наш мозг воспринимает абстрактное искусство — интересная тема.
建伟在大学的一座公寓楼里开了一家书店,顺便卖点儿文具、电池、小日用品等。
Слушать
Цзяньвэй открыл книжный магазин в жилом корпусе университета, попутно продавая канцтовары, батарейки и мелочи для быта.
老师给我写了一些大概的建议,我觉得很有帮助。
Слушать
Учитель написал мне несколько общих советов, и я считаю, что они очень полезны.
田野上的花一大片一大片的。
Слушать
Цветы в поле крупные и пышные.
我的朋友比我大一岁。
Слушать
Мой друг на год старше меня.
下次上课前,请大家先预习一下。
Слушать
Перед следующим занятием, пожалуйста, сделайте предварительный просмотр.
你过来,我告诉你一件有趣的事情
Слушать
Подойди, я расскажу тебе кое-что интересное.
今天早上我是第一个到教室的。
Слушать
Сегодня утром я пришёл в класс первым.
家里的空调坏了,咱们另外再买一个吧。
Слушать
Наш кондиционер сломался, давай купим новый.
一年级在二年级的左边。
Слушать
Первый класс слева от второго.
你能解释一下迟到的原因吗?
Слушать
Ты можешь объяснить, почему опоздал?
一连三天,他们都很顺利地实现了原定的计划。
Слушать
Три дня подряд они успешно выполняли свой план.
今天在餐厅过生日的小朋友可以获得一个生日蛋糕。
Слушать
Дети, которые сегодня отмечают день рождения в ресторане, получают торт.
你可以去市场看一看,那里有很多好玩的东西。
Слушать
Можешь сходить на рынок, там много интересного.
那里的风景太美了,你一定要亲自去看一看。
Слушать
Там такие красивые пейзажи, что стоит увидеть их своими глазами.
今天我们学习的内容是第十一课的生词和语法。
Слушать
Сегодня мы изучаем новые слова и грамматику из 11-го урока.
一般情况下,你花的钱越多,买的东西也就越好。
Слушать
Обычно чем больше денег тратишь, тем лучше вещи покупаешь.
如果你想买到他们的面包,就要早一点去。
Слушать
Если хочешь купить у них хлеб, нужно идти пораньше.
中国的学生一年有两个长的假期,一个在夏天,一个在冬天。
Слушать
У китайских студентов два длинных каникулы в году — летние и зимние.
从20世纪80年代起,比尔•盖茨每年都要进行两次为期一周的“闭关”。
Слушать
С 1980-х Билл Гейтс проводит по две «недели уединения» каждый год.
你能理解我的一片苦心吗?
Слушать
Ты понимаешь, сколько усилий я вложил?
他的儿子一岁,不会写字。
Слушать
Его сыну всего год, он ещё не умеет писать иероглифы.
我妈妈是一家公司的经理。
Слушать
Моя мама — менеджер в компании.
没想到这两个颜色放在一起怪好看的。
Слушать
Не ожидал, что эти два цвета будут так круто смотреться вместе.
我的姐姐是一名护士。
Слушать
Моя сестра — медсестра.
人的一生中,究竟什么是最重要的?
Слушать
Что самое важное в жизни человека?
我家小区的旁边就有一家诊所,看医生很方便。
Слушать
Рядом с моим домом есть клиника — очень удобно ходить к врачу.
一个教室是汉语老师的。
Слушать
Одна аудитория принадлежит учителю китайского.
我们说的四季,一般指春夏秋冬。
Слушать
Когда мы говорим о четырёх временах года, обычно имеем в виду весну, лето, осень и зиму.
您介意我安排你们住一家小一点的旅馆吗?那家虽然小,但是离我们要去的景点很近。
Слушать
Ты не против, если я поселюсь тебя в маленький отель? Он хоть и небольшой, зато совсем рядом с достопримечательностью.
我一会儿要去接我的外孙女放学了。
Слушать
Позже пойду забирать внучку из школы.
请报名参加活动的同学们都来填一下这张表格。
Слушать
Все студенты, записавшиеся на это мероприятие, пожалуйста, заполните эту форму.
做事要冷静,开始前仔细地整理一下工作的重点,然后再开始做。
Слушать
Делай всё спокойно: сначала разберись с основными моментами работы, а потом начинай.
当工作很多的时候,我们一定要找到工作的重点,先把重点工作完成。
Слушать
Когда работы много, нужно выделить главное и сначала закончить важные дела.
这篇文章的作者是一个非常著名的作家。
Слушать
Автор этой статьи — очень известный писатель.
他是我最尊重的一个老师。
Слушать
Он один из тех учителей, которых я больше всего уважаю.
我认为教育是最重要的事,我以后想当一个教育家。
Слушать
Я считаю, что образование — это самое важное, и в будущем хочу стать учителем.
虽然遇到很多困难,但我一定会坚持到底,因为这是我的梦想。
Слушать
Хотя я столкнулся с трудностями, я буду идти до конца, потому что это моя мечта.
中国是一个非常安全的国家。
Слушать
Китай — очень безопасная страна.
我在中国过了一个难忘的春节。
Слушать
Я провёл незабываемый китайский Новый год.
这是他的一只猫。
Слушать
Это его кошка.
请给我一张两寸的照片。
Слушать
Дайте мне, пожалуйста, фотографию 2 дюйма.
我的故乡是云南的一个小城。
Слушать
Моя родина — небольшой городок в Юньнани.
我想体验一下那里的生活。
Слушать
Я хочу попробовать жизнь там.
他是一个非常有责任心的人。
Слушать
Он очень ответственный человек.
我的妈妈是一个画家。
Слушать
Моя мама художница.
她是一位有名的老师。
Слушать
Она известный учитель.
房子的后面有很多山,高高低低,连成一片。
Слушать
За домом много гор — и высоких, и низких.
我想买一条绿色的领带。
Слушать
Я хочу купить зелёный галстук.
我来给你介绍一下你的新邻居。
Слушать
Позволь представить тебе твоего нового соседа.
我想买一条红色的围巾。
Слушать
Я хочу купить красный шарф.
他的工作是一名司机。
Слушать
Он работает водителем.
这是你们的一只猫。
Слушать
Это твоя кошка.
如果租一个星期的话,要多少钱?
Слушать
Сколько будет стоить аренда на одну неделю?
我想买一件橙色的衬衫。
Слушать
Я хочу купить оранжевую рубашку.
你有一条新的短信。
Слушать
У тебя новое сообщение.
我的家乡是中国北部的一个山区。
Слушать
Моя родина — горный район на севере Китая.
你和我女儿一样,斯斯文文的,一看就读过书,心眼儿好。
Слушать
Ты, как и моя дочь, мягкий человек: читал книги и у тебя доброе сердце.
我买了一张去英国的来回票。
Слушать
Я купил билет в Англию туда и обратно.
今天你是最后一个到学校的!
Слушать
Сегодня ты последний пришёл в школу!
对中国人来说,春节是一个非常重要的节日。
Слушать
Праздник Весны — очень важный праздник для китайцев.
他是一个很自信的人,相信自己可以做到。
Слушать
Он очень уверенный в себе человек и верит, что справится.
通过这几年的积累,他已经获得了一些这个专业的基础知识。
Слушать
За последние годы он накопил базовые знания по этой специальности.
导游让游客休息的时候,一部分人会在车上睡觉,另一部分人会下车活动一下儿。
Слушать
Когда гид делает остановку, одни туристы дремлют в автобусе, другие выходят прогуляться.
京剧是一种优美的传统艺术,很多外国留学生对它十分感兴趣。
Слушать
Пекинская опера — прекрасное традиционное искусство, и многие иностранные студенты интересуются ею.
一个偶然的机会,他发现如果了解汉字的来源和演变过程,再学习它就变得轻松、容易。
Слушать
Случайно он понял, что если разобраться в происхождении и развитии иероглифов, учить их гораздо легче.
女儿却是一脸的疑惑,反问道:“你们不是也有时候说,哪个朋友好相处,哪个朋友很自私吗?
Слушать
Дочь удивлённо спросила: «Разве ты сам не говоришь иногда, с каким другом легко общаться, а какой эгоистичный?»
我最喜欢的水果之一就是香蕉。
Слушать
Один из моих любимых фруктов — бананы.
近年来,市场上出现了一种新的电子产品,名为“光闹钟”。
Слушать
В последние годы на рынке появился новый электронный продукт — «световой будильник».
沙浴也是一些鸟儿喜欢的保养方式。
Слушать
Песочные ванны — тоже любимый способ ухода у некоторых птиц.
请你从这些句子中选择你认为正确的一个。
Слушать
Пожалуйста, выбери из этих предложений то, которое считаешь самым правильным.
谁也无法保证这么做一定是安全的。
Слушать
Никто не может гарантировать, что это будет безопасно.
汽车是造成空气污染的重要原因之一。
Слушать
Автомобили — одна из важных причин загрязнения воздуха.
他们走的方向正好是相反的:一个向东,一个向西。
Слушать
Они пошли в прямо противоположные стороны: один на восток, другой на запад.
我的身份证过期了,我得办一张新的身份证。
Слушать
Мой паспорт истёк. Нужно получить новый.
我买了一面镜子,放在我的房间里。
Слушать
Я купил зеркало и поставил его в комнате.
他现在已经是一个非常著名的歌手了。
Слушать
Он сейчас очень известный певец.
这是你们的一个朋友。
Слушать
Это твой друг.
一来二去,他慢慢地总结出一些养花的经验。
Слушать
Со временем он постепенно накопил опыт в выращивании цветов.
我今天得到了一个来自国外的礼物。
Слушать
Сегодня я получил подарок из-за границы.
他是一个来自中国的老师。
Слушать
Он учитель из Китая.
这是我的一只猫。
Слушать
Это одна из моих кошек.
女生要穿一双白色的长袜。
Слушать
Девочкам стоит носить белые колготки.
今天比昨天冷一点儿。
Слушать
Сегодня немного холоднее, чем вчера.
以前有一个中国老师,他教过我一点儿功夫,我表演给你看看。
Слушать
Раньше у меня был учитель китайского, который немного учил меня кунг-фу. Я тебе покажу.
我要上网查一点资料。
Слушать
Я хочу поискать информацию в интернете.
第一班每天上午十点出发。
Слушать
Первый рейс отправляется в десять утра.
我会说一点汉语。
Слушать
Я немного говорю по-китайски.
弟弟一直在烦妈妈,妈妈觉得有点烦了。
Слушать
Мой брат всё время пристаёт к маме, и маме немного скучно.
你今天心情有没有好一点?
Слушать
Ты сегодня в лучшем настроении?
车子开得慢一点,小心一点。
Слушать
Веди машину медленно и осторожно.
快一点儿吧。
Слушать
Поторопись.
今天早点睡吧,明天一早我们就要动身了。
Слушать
Ложись сегодня пораньше, завтра утром нам рано вставать.
你在中国,至少要会说一点儿中文。
Слушать
Когда ты в Китае, тебе стоит говорить хотя бы немного по-китайски.
我买了一个新电脑。
Слушать
Я купил новый компьютер.
我一个月看两次电影。
Слушать
Я смотрю фильмы два раза в месяц.
一部电影,开始虽然剧情平平常常,如果最后半个小时能使我们感动,我们依然会向别人推荐它。
Слушать
Хотя сюжет фильма сначала обычный, если последние полчаса трогают нас, мы всё равно будем советовать его другим.
小丽,周末你一般跟小刚出去看电影吗?
Слушать
Сяоли, ты обычно ходишь с Сяоганом в кино по выходным?
下午我和妈妈一起去商店买东西了
Слушать
Я пошёл за покупками с мамой днём.
炎热的夏天,踢完一场球赛,每个队员都已经是汗如雨下。
Слушать
В жаркое лето после игры в мяч каждый игрок уже весь в поту.
他奶奶有一百多岁。
Слушать
Его бабушке больше ста лет.
请问,一光年是多少年?
Слушать
Скажите, пожалуйста, сколько лет в световом годе?
实践证明,第二种人得到的总是比第一种人更多。
Слушать
Практика показала, что второй тип людей всегда получает больше, чем первый.
一,二,三,四;四,三,二,一
Слушать
Раз, два, три, четыре; четыре, три, два, один.
我明年二十一岁。
Слушать
В следующем году мне исполнится двадцать один.
翟峰和妻子没有积蓄,卖房卖车买下了一艘二手船,翟峰叫它“彩虹号”。
Слушать
У Чжай Фэна с женой не было сбережений, поэтому они продали дом и машину и купили подержанную лодку. Чжай Фэн назвал её «Радуга».
学校里有一个商店。
Слушать
В школе есть магазин.
一个美国人的汉字情缘
Слушать
Любовь американца в китайских иероглифах.
一个南瓜灯
Слушать
Светильник из тыквы (Джек-фонарь).
我有一个知心朋友,我什么都跟她说。
Слушать
У меня есть близкая подруга, я рассказываю ей всё.
他的确很帅,真是一个帅哥!
Слушать
Он такой красивый, прямо настоящий красавец!
这个盘子十元一个。
Слушать
Эта тарелка стоит по десять юаней.
他受伤时,一个人在山上,好在后来救护车来了,他得救了。
Слушать
Когда он получил травму, он был один в горах. К счастью, приехала скорая и его спасли.
我们家有三个孩子,两个男孩,一个女孩。
Слушать
В нашей семье трое детей: два мальчика и одна девочка.
我能问您一个问题吗?
Слушать
Могу я задать тебе вопрос?
这个声音听起来像是一个小女孩。
Слушать
Этот голос звучит так, будто это маленькая девочка.
一个女人
Слушать
женщина
我是第一个。
Слушать
Я был первым.
今天学校里有一个晚会。
Слушать
Сегодня в школе вечеринка.
一个好妈妈
Слушать
Хорошая мама.
在第一个红绿灯往右走。
Слушать
На первом светофоре поверни направо.
我们做作业做了两个小时了,我们休息一下吧。
Слушать
Мы делали уроки уже два часа. Давай отдохнём.
我最近交了一个新朋友。
Слушать
Недавно я завёл нового друга.
我有一台钢琴,一把小提琴,一支口琴,和一个手风琴。
Слушать
У меня есть пианино, скрипка, гармошка и аккордеон.
我每天上学要一个小时。
Слушать
Каждый день дорога в школу занимает у меня час.
我想买一个钢笔和一个铅笔。
Слушать
Я хочу купить ручку и карандаш.
我想要一个单人间。
Слушать
Я хочу одноместный номер.
一个被通缉了15年的罪犯,今天还应该为当初触犯法律的行为受到惩罚吗?
Слушать
Должен ли преступник, которого разыскивали 15 лет, быть наказан и сегодня за нарушение закона?
我有三个勺子,其中一个是木勺子,
Слушать
У меня три ложки, одна из них деревянная.
春季是四季中的第一个季节。
Слушать
Весна — это первое из четырёх времён года.
一个弟弟
Слушать
один младший брат
一个哥哥
Слушать
один старший брат
我有一个哥哥,你呢?
Слушать
У меня есть один старший брат, а у тебя?
我有一个哥哥和一个姐姐。
Слушать
У меня один старший брат и одна старшая сестра.
我们一个钟头以后见!
Слушать
Увидимся через час!
我是一个小学生
Слушать
Я школьник.
你别烦我了,我想自己一个人。
Слушать
Не мешай мне, я хочу побыть один.
那是一个夕阳将落的傍晚。
Слушать
Это был вечер заката.
他流利地讲了一个汉语故事。
Слушать
Он свободно рассказал китайскую историю.
我有一个问题。
Слушать
У меня есть вопрос.
就是找一个班插班听课,随意学学而已。
Слушать
Это просто найти класс, куда можно ходить и учиться, когда хочется.
三个小时快乐减一个小时无聊等于两个小时快乐,也就是说,我愉快地度过了两个小时。
Слушать
Три часа радости минус один час скуки равно два часа счастья, то есть я провёл два часа весело.
一个孩子在哭。
Слушать
Ребёнок плачет.
我写错了一个字,能借我一块橡皮吗?
Слушать
Я неправильно написал иероглиф, одолжишь мне ластик?
给我一个鸡蛋吧。
Слушать
Дай мне яйцо.
再来一个鸡蛋?
Слушать
Ещё одно яйцо?
我们有一百零五个学生。
Слушать
У нас 105 учеников.
你老师有一个哥哥。
Слушать
У твоего учителя есть брат.
我们学校有一万个学生。
Слушать
В нашей школе десять тысяч учеников.
小朋友,你一个人上学,你妈妈放心吗?
Слушать
Дети, вы ходите в школу одни, мама за вас спокойна?
詹森一到欧洲环境保护署交通部工作,就接到了研究如何解决城市拥堵问题的任务。
Слушать
Как только Джейсон пришёл работать в транспортный отдел Европейского агентства по охране окружающей среды, ему поручили изучить, как решить проблему городских пробок.
你一年以前开始学习汉语了吗?
Слушать
Ты начал учить китайский за год до этого?
等一下儿,好吗?
Слушать
Подожди минутку, ладно?
外面好热,快来这里凉快一下。
Слушать
На улице жарко. Иди сюда охладиться.
我们一起做作业,好吗?
Слушать
Давай делать домашку вместе, хорошо?
外面好热,快到这里来凉快一下。
Слушать
На улице жарко. Иди сюда охладиться.
我和妈妈一起看书。
Слушать
Мы с мамой читаем книги вместе.
由于人们在一周内的营养摄入和饮食模式会影响到他们的体重变化,因此节食者的体重会在一周内上下波动。
Слушать
Так как потребление питательных веществ и режим питания влияют на изменение веса в течение недели, вес худеющих будет колебаться вверх и вниз.
在和别人对话时,你应该看着别人,这是一种礼貌。
Слушать
Разговаривая с другими, нужно смотреть на собеседника. Это способ проявить вежливость.
欢迎你和我们一起踢足球!
Слушать
Приглашаем тебя играть в футбол с нами!
我能和你一起跳舞吗?
Слушать
Можно я потанцую с тобой?
我家有一台钢琴和一把小提琴。
Слушать
У моей семьи есть пианино и скрипка.
我和老公对视一眼,这么小的孩子怎么学会了背后议论人。
Слушать
Мы с мужем переглянулись. Как такой маленький ребёнок мог научиться обсуждать людей за спиной?
你和谁一起去学校?
Слушать
С кем ты ходишь в школу?
这种状态如果持续数天、数周、数月,将导致高血压、失眠和一些精神问题等。
Слушать
Если такое состояние длится несколько дней, недель или месяцев, это приведёт к гипертонии, бессоннице и некоторым психическим проблемам.
他和我一样,也是十五岁。
Слушать
Ему, как и мне, пятнадцать.
从昨晚开始,我就一直难受得很,头疼得厉害。
Слушать
Со вчерашнего вечера мне очень плохо, ужасно болит голова.
这次去法国我专门带了一瓶红酒回来。
Слушать
С этой последней поездки во Францию я специально привёз бутылку красного вина.
我看一会儿书。
Слушать
Я немного почитал книгу.
我们旅行社会为您安排一位司机。
Слушать
Наш туристический клуб организует для вас водителя.
这位作家每天早上都跑步,他一般会跑十五公里。
Слушать
Писатель бегает каждое утро. Обычно он пробегает пятнадцать километров.
一月有几天?
Слушать
Сколько дней в январе?
哥哥是兽医,他开了一家宠物医院。
Слушать
Мой брат ветеринар. У него своя клиника для животных.
听说新开了一家海洋公园,我们去看看,怎么样?
Слушать
Я слышал, открыли новый океанариум. Может, сходим посмотрим?
马路对面新开了一家照相馆。
Слушать
Через дорогу открылась новая фотостудия.
我们一家人怎么办啊?
Слушать
Что наша семья могла сделать?
他说女儿念了硕士,有学位,在一家一流的公司上班。
Слушать
Он сказал, что у его дочери магистратура, и она работает в престижной компании.
学校门口新开了一家文具店。
Слушать
У школьных ворот открылся новый магазин канцтоваров.
我们国家人口一直在增长。
Слушать
Население нашей страны постоянно растёт.
今天比昨天冷一些。
Слушать
Сегодня немного холоднее, чем вчера.
今天比昨天更热一些。
Слушать
Сегодня чуть жарче, чем вчера.
我今天下午有空,我想出去买一些东西。
Слушать
Сегодня днём я свободен, хочу сходить за покупками.
我们今天坐游船在西湖一日游。
Слушать
Сегодня мы прокатились на однодневном круизе по озеру Сиху.
九月中旬的一天早晨,詹森照常提前出门赶在早高峰之前去交通部。
Слушать
В одно сентябрьское утро Чжан Сэн, как обычно, вышел пораньше, чтобы успеть в Министерство транспорта до утреннего часа пик.
“精诚所至,金石为开”这一成语也便由此流传下来。
Слушать
Отсюда пошла пословица: «Искренность и камень пронзит».
他一下子打开门。
Слушать
Он сразу же открыл дверь.
一月初,春运就开始了。
Слушать
В начале января начался транспортный ажиотаж перед праздником Весны.
我们每天一起床就打开手机。
Слушать
Каждый день мы включаем телефоны сразу после того, как проснёмся.
这是我第一次看中医。
Слушать
Это мой первый визит к врачу китайской медицины.
你看到自己婴儿时期的一张照片,你能认出自己吗?
Слушать
Ты смотришь на своё фото, где ты малыш. Узнаёшь себя?
考试时一定要仔细,把题目看清楚。
Слушать
На экзамене будь внимателен и внимательно читай вопросы.